Grünecker Patent- und Rechtsanwälte PartG mbB

(Professional partnership with limited professional liability)冠科律师事务所(有限职业责任合伙)

Leopoldstr. 4
80802 München
电话 +49 (0) 89 212350
传真 +49 (0) 89 220287
电邮: info@grunecker.de

注册地: 慕尼黑
注册法院: Amtsgericht München (慕尼黑地方法院)
注册登记页: PR 1397
营业税号: DE 130 494 157


拥有代表权的合伙人:

Dr. Allekotte, Bernd, Attorney-at-Law; Bertram, Rainer, Patent Attorney; Dr. Blumenröder, Ulrich, Attorney-at-Law; Dr. Dropmann, Martin, Patent Attorney; Dr. Eickelkamp, Thomas, Patent Attorney; Dr. Erk, Patrick, Patent Attorney; Franke, Anja; Attorney-at-Law; Dr. Gauss, Holger, Attorney-at-Law; Dr. Hammer, Jens, Patent Attorney; Dr. Höffe, Moritz, Patent Attorney; Kahr, Felix, Patent Attorney; Dr. Kayser, Andreas, Patent Attorney; Dr. Kinkeldey, Maximilian, Attorney-at-Law; Knauer, Reinhard, Patent Attorney; Koch, Jens, Patent Attorney; Dr. Kronberger, Thomas, Patent Attorney; Kuhl, Dietmar, Patent Attorney; Maatz-Jansen, Gero, Patent Attorney; Dr. Marchini, Stefano, Patent Attorney; Meisinger, Christian, Patent Attorney; Dr. Miltényi, Peter, Patent Attorney; Dr. Nemethova, Olivia, Patent Attorney; Dr. Neubeck, Wolfgang, Patent Attorney; Nickel, André, Patent Attorney; Dr. Pfau, Anton Konrad, Patent Attorney; Dr. Plaggenborg, Rainer, Patent Attorney; Dr. Schmitz, Nicolás, Attorney-at-Law; Dr. Stumvoll, Alexander, Patent Attorney; Dr. Vogelsang-Wenke, Heike, Patent Attorney; Dr. Weigelt, Udo, Patent Attorney; Zeman, Steven M., Ph.D., Patent Attorney.

提供的信息仅作参考,并非法律咨询。针对特定案例,请务必向律师正式咨询。

对于本网站所提供的外部链接及其内容,我们概不负责。其整体设计,包括文字、图形,以及其选用与布局受著作权保护。

按德国《电信媒体法》的规定提供以下内容。

我们的专利律师依照德国法律取得执业资格并在德国专利和商标局专利律师名单上登记注册,并且均为专利律师协会成员(www.patentanwaltskammer.de)。专利律师均遵守德国《专利律师条例》(BGBl. I 1966,557,BGBl. I 2001,3656)和《专利律师职业守则》(Mitt. 1997,243)。此外,他们还是国际知识产权律师联合会(FICPI)成员,遵守其职业守则(www.ficpi.org)。

我们的欧洲专利律师(The European Patent Attorneys)在欧洲专利局登记注册,并且是欧洲专利局授权专利律师学院成员(www.patentepi.com)。他们遵守这些机构职业准则(epi-informationen 2/2001,75),以及欧洲专利组织管理委员会所颁布条例。

我们的欧洲商标律师(The European Trademark Attorneys)在内部市场协调局 (商标及外观设计)登记 注册。他们遵守欧盟理事会有关欧共体商标条例。

如未另作说明,律师均是慕尼黑律师协会(www.rechtsanwaltskammer-muenchen.de) 的成员。他们遵守联邦律师条例和律师职业准则(BORA),最新规定参见 www.brak.de 的有关规定。此外,所有律师必须遵守欧盟法律协会理事会(www.ccbe.org) 制定的职业准则。

法国专利律师(“Conseils en Propriété Industrielle”)遵守法国专利律师的职业准则。他们均是 Compagnie Nationale des Conseils en Propriété Industrielle CNCPI (www.cncpi.fr)的会员。

意大利专利律师(“Consulenti in brevetti”) 遵守意大利专利律师的职业准则。他们均是Ordine dei Consulenti in Proprietà Industriale (www.ordine-brevetti.it)的成员。

西班牙专利律师 (Agente de la Propiedad Industrial) 均属于 „Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Industrial” (www.coapi.org)并遵守相应的职业准则。

日本专利律师 (弁理士) 是日本弁理士协会 (www.jpaa.or.jp) 会员并遵守相应职业准则。


职业责任保险:

Allianz Versicherungs-Aktiengesellschaft
Königinstraße 28
80802 München

无地域范围限制。

欧盟委员会提供了一个庭外争议解决平台,可以通过此链接访问 http://ec.europa.eu/consumers/odr/ 。

律师调解委员会(Schlichtungsstelle der Rechtsanwaltschaft)是德国负责处理由律师客户关系产生的产权纠纷的消费者调解委员会。位于柏林Neue Grünstraße街17号,邮编为10179: http://www.schlichtungsstelle-der-rechtsanwaltschaft.de

德国冠科律师事务所不参与消费者调解委员会的争议解决程序。

由H.高斯博士根据《国家媒体协定》第18条第二款对内容负责。